Alex | αγριππας δε τω φηστω εφη απολελυσθαι εδυνατο ο ανθρωπος ουτος ει μη επεκεκλητο καισαρα
|
ASV | And Agrippa said unto Festus, This man might have been set at liberty, if he had not appealed unto Caesar.
|
BE | And Agrippa said to Festus, This man might have been made free, if he had not put his cause before Caesar.
|
Byz | αγριππας δε τω φηστω εφη απολελυσθαι εδυνατο ο ανθρωπος ουτος ει μη επεκεκλητο καισαρα
|
Darby | And Agrippa said to Festus, This man might have been let go if he had not appealed to Caesar.
|
ELB05 | Agrippa aber sprach zu Festus: Dieser Mensch hätte losgelassen werden können, wenn er sich nicht auf den Kaiser berufen hätte.
|
LSG | Et Agrippa dit à Festus: Cet homme pouvait être relâché, s'il n'en eût pas appelé à César.
|
Pesh | ܘܐܡܪ ܐܓܪܦܘܤ ܠܦܗܤܛܘܤ ܡܫܟܚ ܗܘܐ ܓܒܪܐ ܗܢܐ ܕܢܫܬܪܐ ܐܠܘ ܒܓܢ ܩܤܪ ܠܐ ܩܪܐ ܀
|
Sch | Agrippa aber sprach zu Festus: Man könnte diesen Menschen freilassen, wenn er sich nicht auf den Kaiser berufen hätte!
|
Scriv | αγριππας δε τω φηστω εφη απολελυσθαι εδυνατο ο ανθρωπος ουτος ει μη επεκεκλητο καισαρα
|
Web | Then said Agrippa to Festus, This man might have been set at liberty, if he had not appealed to Cesar.
|
Weym | And Agrippa said to Festus, "He might have been set at liberty, if he had not appealed to Caesar."
|